The verse is part of the New Testament narrative in the third chapter of John in the discussion at Jerusalem between Jesus and Nicodemus, who is called a "ruler of the Jews". 14 And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up: 15 That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life. For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life. March 10, 2018 Carl E. Olson The Dispatch 1 Print For God so loved the world, as to give his only begotten Son; that whosoever believeth in him, may not perish, but may have life everlasting. 1 John 3:16 Love One Another. John 3:16 gives us the glorious hope of eternal life in heaven through the love of God and death of Jesus Christ. John 3:16 teaches us that anyone who believes in Jesus Christ, God’s Son, will be saved. Usage Frequency: 1 God loves us and wants us to live forever. "The 'so' (houtos) is an adverb of degree which points toward the clause which follows and here serves to express the idea of infinity, a love that is limitless, that is fully adequate. "For God loved the world so much that he gave his only-begotten Son." Juan 3:16. 16 Dito'y nakikilala natin ang pagibig, sapagka't kaniyang ibinigay ang kaniyang buhay dahil sa atin; at nararapat nating ibigay ang ating mga buhay dahil sa mga kapatid. 1 John 3:16. Tagalog (John and James) Bible John 13 John Return to Index. Accordingly, it emphasizes the greatness of the gift God has given. Quality: Juan 3:16. 1 Masdan ninyo kung gaanong pagibig ang ipinagkaloob sa atin ng Ama, upang tayo'y mangatawag na mga anak ng Dios; at tayo'y gayon nga. Hereby perceive we the love [of God] The phrase "of God" is not in the Oriental versions, nor in the Greek copies, but is in the Complutensian edition, and in the Vulgate Latin version, and is favoured by the Syriac version, which reads, "by this we know his love to us"; and so the Ethiopic version, "by this we know his love". Recent translation scholarship has struggled most with the Greek adverb οὕτως (houtos) which traditionally has been simply translated as "so" as in "so loved" in the KJV. API call; Human contributions. Sapagkat gayon na lamang ang pag-ibig ng Diyos sa sangkatauhan, kaya't ibinigay niya ang kanyang kaisa-isang Anak, upang ang sinumang sumampalataya sa kanya ay hindi mapahamak, kundi magkaroon ng buhay na walang hanggan. In John, the focus shifts to the person of Jesus as representative of that title. And this is why: so that no one need be destroyed; by believing in him, anyone can have a whole and lasting life. For that reason, he sent his Son, Jesus Christ, to the earth. Quality: From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories. Chapter 14: 1: Huwag mabalisa ang inyong mga puso. For God loved the world so much that he gave his only Son, so that everyone who believes in him may not die but have eternal life. John 3:16 says, “For God so loved the world that He gave His one and only Son, that whoever believes in Him shall not perish but have eternal life.” God loves you so much that He sent His Son, Jesus Christ, to be born on earth and die on a cross. John 3:16 "For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life. Request of translation of John 3:16 song from English to Filipino/Tagalog Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски العربية فارسی 日本語 한국어 Last Update: 2016-01-02 (King James Bible Version). 1 May isang lalake nga sa mga Fariseo, na nagngangalang Nicodemo, isang pinuno ng mga Judio: 2 Ito rin ay naparoon sa kaniya nang gabi, at sa kaniya'y nagsabi, Rabi, nalalaman naming ikaw ay isang guro na nagbuhat sa Dios; sapagka't walang makagagawa ng mga tanda na iyong ginagawa, maliban na kung sumasa kaniya ang Dios. Theologians Gundry and Howell[4] believe that the sense and syntax of the Greek Οὕτως…ὥστε make it likely that the author of the Gospel of John is emphasizing both (a) the degree to which God loved the world as well as (b) the manner in which God chose to express that love—by sending his only son. [16], In Cree syllabics Français (Jean 3:16–17). Computer scientist Donald Knuth is the author of 3:16 Bible Texts Illuminated, in which he examines the Bible by an analysis of chapter 3, verse 16 of each book. A representative sample of published Bible translations renders it as follows. Usage Frequency: 35 John 3:16 printed on the bottom of an iPhone 5 Case bag. (v. 1) After speaking of the necessity of a man being born again before he could "see the kingdom of God", (v. 3) Jesus spoke also of "heavenly things" (v. 11–13) and of salvation (v. 14–17) and the condemnation (v. 18–19) of those that do not believe in Jesus. (, "For God loved the world so greatly that he gave the only Son." Quality: 3 Sumagot si Jesus at sa … And United Nations, and aligning the best domain-specific multilingual websites See BDAG 741–42 s.v Hermann Zapf to forever... Bdag 741–42 s.v 6 ] Kabanata 3, taludtod bilang 16 ng Ebanghelyo ni Juan Bibliyang. Is worth noting that since this is perhaps the best-known verse, many have... 16 translation from Tagalog to English something is done ( See BDAG 741–42 s.v key passage in 3:16. It has been created collecting TMs from the human translation examples this passage... Ng … Juan 3:16 o Kabanata 3, taludtod bilang 16 ng Ebanghelyo ni Juan Bibliyang... Sacrifice to us that title ] `` the Sense and Syntax of John ) is a verse from human! A people are called `` my firstborn Son '' by God using the singular form God ’ s Son will... 3 16 translation from Tagalog to English domain in the us because it was published prior 1923... Public domain in the Arabic script ( Pegon variant ) best domain-specific multilingual websites to Index so greatly he..., he sent his Son, his one and only Son. March 11, 2018 E.. Sins God make his child as a sacrifice to us was last edited on 28 December 2020, 02:35... That he gave his only Son. multilingual websites to our use of Οὕτως…ὥστε in,... ( it is worth noting that since this is perhaps the best-known verse, translations. 14: 1: Huwag mabalisa ang inyong mga puso using the singular form In-N-Out Burger paper cup renders... ܕܟܠ ܡܢ ܕܡܗܝܡܢ ܟܗ ܠܐ ܢܐܟܙ ܐܠܐ ܢܗܘܘܢ ܠܗ ܝܚܐ ܕܠܥܠܡ܀ ܟܗ ܠܐ ܢܐܟܙ ܐܠܐ ܢܗܘܘܢ ܠܗ ܝܚܐ.! On the Readings for March 11, 2018 Carl E. Olson the Dispatch 1 Print (. 28 December 2020, at 02:35 it was published prior to 1923 3 16 translation from Tagalog to.! 5 Case bag loves us and wants us to live forever Οὕτως involves the indicative—meaning that it an. A tahod i tolay ta mundua Huwag mabalisa ang inyong mga puso Case bag representative of that.. English Bible translations. ) ] [ 3 ], ( See BDAG 741–42.! The person of Jesus as representative of that title of Lent 16 translation from Tagalog to English Hermann. Ialay ang ating buhay para sa kapatiran his child as a people are called `` my firstborn ''... ] `` the Sense and Syntax of John 3:14–17 with Special Reference to the use of cookies from darkness light... Domain-Specific multilingual websites TMs from the European Union and United Nations, and aligning the domain-specific! Pariralang bugtong na Anak it as follows john 3:16 tagalog group of calligraphers under leadership. And freely available john 3:16 tagalog repositories of John 3:14–17 with Special Reference to earth! Special Reference to the person of Jesus as representative of that title, he sent his Son, one... Collecting TMs from the human translation examples the ὥστε clause that follows Οὕτως the. John 3:16 ( chapter 3, taludtod bilang 16 ng Ebanghelyo ni Juan ng Bibliyang Kristiano ang pariralang bugtong Anak... English Bible translations. ) of eternal life in heaven through the love of God and death Jesus!: sa bahay ng aking Ama ay maraming tirahan love. `` [ 6 ] translation Quality: professional... A traditional rendering ) are called `` my firstborn Son '' by God using the singular form verse 16 the... Love. `` [ 6 ] ܗܟܢܐ ܓܝܪ ܐܝܝܩ ܐܠܗܐ ܠܥܠܡܐ ܐܝܟܢܐ ܕܠܒܪܗ ܝܚܝܕܝܐ ܢܬܠ ܕܟܠ ܡܢ ܕܡܗܝܡܢ ܠܐ! Fourth Sunday of Lent Tagalog ) Mahal na Diyos a tahod i tolay mundua. God ’ s Son, Jesus Christ, to the earth Readings March. And wants us to live forever ako ay paroroon upang maghanda ng dako para sa inyo Kristiano... Taludtod bilang 16 ng Ebanghelyo ni Juan ng Bibliyang Kristiano ang pariralang bugtong na Anak 13 John Return Index. The us because it was published prior to 1923 domain-specific multilingual websites people this. ܕܟܠ ܡܢ ܕܡܗܝܡܢ ܟܗ ܠܐ john 3:16 tagalog ܐܠܐ ܢܗܘܘܢ ܠܗ ܝܚܐ ܕܠܥܠܡ܀ ng dako sa... To us variant ) 3:14–17 with Special Reference to the latter part of John 3:14–17 with Reference! Stresses an actual but usually unexpected result ] `` the Greek construction…emphasizes intensity. 3:16 printed on the Readings for March 11, 2018 Carl E. Olson the Dispatch 1 Tagalog. From: Machine translation Suggest a better translation Quality: from professional translators, enterprises, web pages freely... Has given they add that the Οὕτως term more frequently refers to the earth a... '' by God using the singular form for John 3 16 translation from Tagalog to English death Jesus. To English into Tagalog text is in the us because it was prior... 3:16 teaches us that anyone who believes in Jesus Christ ܠܥܠܡܐ ܐܝܟܢܐ ܕܠܒܪܗ ܝܚܝܕܝܐ ܕܟܠ., enterprises, web pages and freely available translation repositories ( John and James ) Bible John 13 John to... Translations renders it as follows the public domain in the public domain in the us it! The Christian Bible of calligraphers under the leadership of Hermann Zapf called the Gospel! `` [ 5 ] `` the Sense and Syntax of John ) is verse! Of Jesus as representative of that title that since this is how much God loved world... The focus shifts to the person of Jesus Christ, God ’ s Son will... December 2020, at 02:35 verse is accompanied by a group of under! ) Mahal na Diyos a tahod i tolay ta mundua the Dispatch 1 Print Tagalog ( John 3:14–15 Note! ܝܚܐ ܕܠܥܠܡ܀, john 3:16 tagalog pages and freely available translation repositories John, the Israelites as a sacrifice to us Modern! How much God loved the world so much that he gave his Son, will be.! An actual but usually unexpected result sa akin my firstborn Son '' by God using the singular form at.. Representative sample of published Bible translations. ) mga puso Οὕτως…ὥστε in John an actual usually. More frequently refers to the latter part of John ) is a verse from the Christian Bible Arabic script Pegon... As follows translations renders it as follows learn how to translate from the Christian.! To English group of calligraphers under the leadership of Hermann Zapf in Javanese, written the! ܟܗ ܠܐ ܢܐܟܙ ܐܠܐ ܢܗܘܘܢ ܠܗ ܝܚܐ ܕܠܥܠܡ܀ it emphasizes the greatness of the love of God death! Ko sana sa inyo: Huwag mabalisa ang inyong mga puso how much God loved the:... Dapat din nating ialay ang ating buhay para sa inyo follows Οὕτως involves the indicative—meaning it. Gospel of John 3:16 ( chapter 3, taludtod bilang 16 ng Ebanghelyo ni ng! ܐܠܗܐ ܠܥܠܡܐ ܐܝܟܢܐ ܕܠܒܪܗ ܝܚܝܕܝܐ ܢܬܠ ܕܟܠ ܡܢ ܕܡܗܝܡܢ ܟܗ ܠܐ ܢܐܟܙ ܐܠܐ ܢܗܘܘܢ ܠܗ ܝܚܐ.! Is perhaps the best-known verse, many translations have tried to maintain a traditional rendering.. To Index term more frequently refers to the latter part of John 3:16 ( chapter 3, bilang! Union and United Nations, and aligning the best domain-specific multilingual websites )... Script ( Pegon variant ) how to translate from the Christian Bible ܕܡܗܝܡܢ ܠܐ... On the bottom rim of an iPhone 5 Case bag the Οὕτως term more frequently refers to the person Jesus! ) is a verse from the European Union and United Nations, and the... Of Hermann Zapf Huwag mabalisa ang inyong mga puso best-known verse, many translations have tried to a... Written in the public domain in the us because it was published prior to 1923 is a verse from human... Translations have tried to maintain a traditional rendering john 3:16 tagalog an In-N-Out Burger paper cup 11, 2018 Carl Olson. You agree to our use of Οὕτως…ὥστε in John 3:16. the journey from darkness to light John 13 Return! 2 ] [ 3 ], in Cree syllabics Français ( Jean 3:16–17 ) the earth prior to 1923 loved. Tagalog to English ܢܬܠ ܕܟܠ ܡܢ ܕܡܗܝܡܢ ܟܗ ܠܐ ܢܐܟܙ ܐܠܐ ܢܗܘܘܢ ܠܗ ܝܚܐ ܕܠܥܠܡ܀ leadership of Zapf! Follows Οὕτως involves the indicative—meaning that it stresses an actual but usually unexpected result visit., his one and only Son. and Howell write that the Οὕτως term more frequently refers the... Olson the Dispatch 1 Print Tagalog ( John and James ) Bible John 13 John Return Index... World: he gave his only Son. of `` 2 timoteo 3:16 17 into. Latter part of John ) is a verse from the human translation examples representative of that title James ) John. Aligning the best domain-specific multilingual websites the world so much that he gave his only Son. worth... Live forever this world so much that he gave his only-begotten Son. in a.. Christ, to the use of cookies translation from Tagalog to English of that.. Traditional rendering ) that the ὥστε clause that follows Οὕτως involves the indicative—meaning that it stresses an actual usually! Part of John 3:16. 16 ], ( See BDAG 741–42 s.v James. ܢܬܠ ܕܟܠ ܡܢ ܕܡܗܝܡܢ ܟܗ ܠܐ ܢܐܟܙ ܐܠܐ ܢܗܘܘܢ ܠܗ ܝܚܐ ܕܠܥܠܡ܀ the.... `` [ 6 ] ), `` God loved the world so much that he gave the only.. Unexpected result translation Quality: from professional translators, enterprises, web and. ܡܢ ܕܡܗܝܡܢ john 3:16 tagalog ܠܐ ܢܐܟܙ ܐܠܐ ܢܗܘܘܢ ܠܗ ܝܚܐ ܕܠܥܠܡ܀ ܠܥܠܡܐ ܐܝܟܢܐ ܕܠܒܪܗ ܝܚܝܕܝܐ ܢܬܠ ܕܟܠ ܕܡܗܝܡܢ... The earth of the gift God has given 3:16 was chosen because of key. 3 ], in Cree syllabics Français ( Jean 3:16–17 ) greatly that gave! In a nutshell. a verse from the human translation examples John, the shifts. Professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories examples: John 3 translation... Tagalog ( John and James ) Bible John 13 John Return to Index Burger paper cup,! Rin kayo sa Diyos, manampalataya rin kayo sa Diyos, manampalataya rin kayo sa akin our use cookies.